• Aujourd'hui
08:16 17:12
[Leçon 03] - « Plaire à Dieu »

[Leçon 03] - « Plaire à Dieu »

cover

Imaginez le scénario suivant: un enfant de cinq ans va voir son père avec un cadeau mal emballé le jour de la fête des pères. Avec enthousiasme, il remet le cadeau à son père. Imaginez que le père dise: « Mon fils, ton cadeau ne m’intéresse pas. Après tout, il n’y a rien que tu puisses me donner qui me plaise. Je peux obtenir moi-même tout ce que tu peux me donner, et tout ce que tu me donnes était soit acheté avec mon argent, soit fabriqué à partir de matériaux pour lesquels j’avais payé. Alors, garde ton cadeau. Je n’en ai pas besoin. Mais je t’aime, quand même. »

Aïe!

En savoir plus...
[Leçon 02] - « L’amour d’alliance »

[Leçon 02] - « L’amour d’alliance »

cover

Il a été enseigné à beaucoup que le mot grec agape fait référence à un amour qui est unique à Dieu, tandis que d’autres termes pour l’amour, tels que philía, se réfèrent à différents types d’amour, plus déficients qu’agape. Certains affirment aussi qu’agape fait référence à l’amour unilatéral, un amour qui ne fait que donner mais ne reçoit jamais, un amour entièrement indépendant de la réponse humaine. Cependant, une étude attentive de l’amour divin dans toute l’Écriture montre que ces idées, bien que courantes, sont erronées. Tout d’abord, le terme grec agape se réfère non seulement à l’amour de Dieu, mais aussi à l’amour humain, même parfois mal orienté (2 Tim 4:10). Deuxièmement, dans toute l’Écriture, de nombreux termes autres qu’agape se réfèrent à l’amour de Dieu. Par exemple, Jésus a enseigné: « car le Père lui-même vous aime [philía], parce que vous m’avez aimé [philía] » (Jn 16:27, LSG). Ici, le terme grec philía est utilisé non seulement pour l’amour humain mais aussi pour l’amour de Dieu pour les humains. Ainsi philía ne se réfère pas à un type d’amour déficient, mais à l’amour de Dieu lui-même.

En savoir plus...
S'abonner à ce flux RSS
Copyright © 2024 Église Adventiste du 7ème Jour d'Épinal - #adv7jepinal - CONFIDENTIALITÉ